1、日语解释:辛い目にあって苦労すること。中文解释:艰难辛苦(在汉语里面,不能算是成语)。虚心坦懐 发音:「きょしんたんかい」日语解释:先入観を待たず、素直な気持ち。中文解释:不先入为主,纯朴的心情。
2、青菜に塩(あおなにしお)垂头丧气 原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。例句:青菜に塩をかけたようだ。无精打采的样子。
3、せい‐ご【成语】「せいご」を大辞林でも検索する 1 古くからひとまとまりで惯用的に用いられる言叶。ことわざ格言の类。成句。
4、千篇一律(せんぺんいちりつ)千篇一律是一个汉语成语,原指一千篇文章都一个样。现指文章公式化。也比喻办事按一个格式,非常机械。也泛指事物形式陈旧呆板、呆滞的意思。先忧後楽(せんゆうこうらく)意思是忧虑在天下人之先,安乐在天下人之后。比喻吃苦在先,享受在后。
5、単刀直入(たんとうちょくにゅう)---开门见山其实就是开门见山的意思。 日本人不说开门见山说单刀直入。用法非常非常非常非常简单到不可思议, 就是大家学日语第一课就会接触到的语法:です。如:単刀直入です。翻译过来就是:我可开门见山地说了啊。
6、时がむなしく过ぎ去るたとえ。别离のたとえ。また、男女の気持ちが互いに通じ合い、相思相爱の状态にあること。散る花は流水に乗って流れ去りたいと思い、流れ去る水は落花を乗せて流れたいと思う心情を、それぞれ男と女に移し変えて生まれた语。
万事如意日语翻译其实完全就可以直接翻译的,我以前似乎是在哪的教材上见到过。当然,这是直接照搬中文说的,但实际上日文在翻译一些中国成语或谚语等时也往往是直译的,因为日文中没有其对等的东西。万事如意(まんじにょい)。
新年快乐,恭喜发财,万事如意的日语是新年おめでとうございます。お金持ちになっておめでとうございます。万事顺调です。
祝你 万事如意。——すべてに顺调でありますように。祝你 身体健康。——ご健康を。谨祝 贵体安康。——ご健康を祝して。顺祝 安康。——やすらかに。祝你 进步。——前进を祝して。祝 学习进步。——学业の进歩を。祝你 取得更大成绩。——ご立派な成果を。祝你 工作顺利。
こんにちは。 ko n ni chi wa 你好。 こんばんは。 ko n ba n wa 晚上好。 おはようございます。 o ha yo u go za i ma su 早上好。 お休(やす)みなさい。 o ya su mi na sai 晚安。 お元気(げんき)ですか。
先生:このたびお世话になりました。悪いと思いますが、この间贳った肩挂けは、私とはちょっと相性が悪いようです。
恒星 権利 罪 帰郷(返回故乡) 下す(下决定、判断) 御伺い(拜访--是敬语) 助言(忠告,建议) 热い(热的,温暖的) 腐った(腐败,堕落)辉いて(闪耀,发光,洋溢)太阳是恒星。人有各种各样的权利。杀人是因没有对犯罪的认识。
1、“花鸟风月”为日语中高级日文成语翻译软件的四字熟语,意指“自然的美景”,类似中文成语“风花雪月”。花鸟风月(かちょうふうげつ)とは、美しい自然の风景や、それを重んじる风流を意味する 四字熟语である。
2、「饺」は中国语で「交」と同じ発音で、「子」は日本と同じの「ね」であるが、さらに饺子の形は昔の中国のお金の形とよく似ているし、「新年で金持ちになって、お金をどんどん来てもらう」という意味を象徴している。新年の食べ物をも重んじる。
3、[成语正音]际,不能读作“jī”。[成语繁体]漫无边际 [日文翻译]はてしがない,かぎりがない,__(ひろびろ)としている。(文章などが)とりとめがない 相关造句 清晨的草原,满眼仿佛是漫无边际的绿毯。
4、万事如意日语翻译其实完全就可以直接翻译的,我以前似乎是在哪的教材上见到过。当然,这是直接照搬中文说的,但实际上日文在翻译一些中国成语或谚语等时也往往是直译的,因为日文中没有其对等的东西。万事如意(まんじにょい)。
5、成语辨形 齐,不能写作“奇”。近 义 词 万紫千红、姹紫嫣红反 义 词 残花败柳、一花独放成语例子 美术展览会上展出高级日文成语翻译软件了许多新作品,百花齐放,各具风格。
「もう知って贵社は基本高级日文成语翻译软件的には何も行わないんACPRネット関连の修正パッチあるいは。しかし一部の话はもうちょっと强调したい。今回のACPRネットオンライン品质状况真心不快。
大晦日で饺子を食べることはもう清明时代に盛んでいる风俗である。饺子を食べるのは新旧の交代、つまり「年が改まる」という意味である。
下笔成文:一挥动笔,就写成文章。形容写文章很快。 出口成章:话出口就成规范。形容口才好。 1语惊四座:言语惊人,令听众吃惊。 1才辩无双:口才好,没有能比得上 翻然悔悟:翻然:大转变的样子。形容很快悔改醒悟。 迷途知返:迷失了道路知道回来。比喻察觉了自己的错误,知道改正。
断壁残垣 duànbì-cányuán 比喻残破的现象 一枕黄粱 yīzhěn-huángliáng 见“黄粱梦”故事。一枕富贵梦,落得一场空 破釜沉舟 pòfǔ-chénzhōu 《史记·项羽本纪》记载,项羽跟秦兵打仗,过河后把釜(锅)都打破,船都弄沉,表示决不后退。
在APP内翻译:用户可以直接在金山词霸的词典中输入想要翻译的词或句子,点击“查一下”或“翻译”后,APP会显示相应的英文翻译和相关信息。 鼠标悬停取词:这是金山词霸的主要功能之一,用户在一个文档或网页上打开想翻译的单词,鼠标悬停在该单词上,金山词霸会自动列出单词的英文翻译。
うん、わかった。这句谚语说的很好!この谚(ことわざ)はいいことを言ってるね 呵呵,有什么好害羞的,我以后就是你的粉丝。
青岛に帰ったこの数年间、ずっとあなたが助けてくれて、ありがとう、宋でなければ、私と贝贝どう生活できるか本当に困るになるよ。心の感谢の意は言叶で表せないよ。いつの时、私达家族が会えるになることずっと信じています。