尼古拉·奥斯特洛夫斯基自己是一位工人,他在他的小说中融入了自己的亲身经历和社会观察,以反映苏联工业化时期工人阶级的生活和努力。这本书成为了苏联文学的经典之一,也被翻译成多种语言,并在全球范围内广泛阅读和讨论。
历史背景:《钢铁是怎样炼成的》以俄国十月革命前后这一段历史时期为背景,描绘了当时的社会变革、阶级斗争和各阶层人物的心态。钢铁是怎样炼成的描写保尔·柯察金经历第一次世界大战、十月革命、国内战争和国民经济恢复时期的严峻生活。保尔早年丧父,母亲替人洗衣、做饭,哥哥是工人。
《钢铁是怎样炼成的》分为两部分,第一部分描写国内战争,第二部分描写经济恢复和社会主义建设。第二部分是全书主题全面展开的部分,表现了熔铸“钢铁”和“钢铁”的炼成,其中最主要的章节是第二节和第九节。
在接下来的两年中,这部小说被多次重印和重版,共计五十次,并被翻译成多种语言。 1927年底,奥斯特洛夫斯基开始创作以柯托夫斯基师团为背景的“历史抒情英雄故事”,即《暴风雨中所诞生的》。
目前,这本书已经被翻译成三十一种语言,同时创下了收录的四篇小说中有三篇被改编成轰动一时的电影的记录。
著名翻译家、《钢铁是怎样炼成的》译者黄树南于2009年8月25日在南京逝世,享年77岁。《钢铁是怎样炼成的》曾被苏联作家法捷耶夫高度评价为:“整个苏联文学中暂时还没有如此纯洁感人、如此富有生命力的形象。